Beste bijbel vertaling

 

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Thorgrem » 22 jan 2014 11:19

Ft schreef:Door meningen te vergelijken met de leer van de gehele Bijbel voorkom je een cognitief conflict.

Volgens mij ben je hier op het forum al letterlijk meer dan 100 keer op je plaats gezet met je bijbelse leer door anderen die ook enkel uitgingen van de bijbel alleen. Dat dat bij jou geen cognitief conflict oproept (aldus jezelf) in de bovenkamer is voer voor een psycholoog denk ik.
Laatst bijgewerkt door Thorgrem op 22 jan 2014 11:19, in totaal 2 keer bewerkt.
Avatar gebruiker
Thorgrem
CrediOrca
CrediOrca
 
Berichten: 12301
Geregistreerd: 21 jan 2006 15:09
Woonplaats: Salland
Heeft bedankt: 207 keer
Is bedankt: 252 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 22 jan 2014 11:21

MysticNetherlands schreef:Beste FT, bedankt voor t plaatsen van vertalingen die (enigszins) in jouw straatje passen. Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken? Zo ja, zou dat hypocriet zijn. Zo nee, wat is dan je punt?

Dus jij weet genoeg van de oorspronkelijke teksten om aan te nemen dat er homosexuelen, schandknapen of whatever wordt bedoeld? Hoe verklaar je dan dat mijn favoriete vertalingen niet reppen daarover?
Ik probeer te laten zien wat de Bijbel leert en dat past in mijn straatje.

Verklaar je nader? Geef voorbeelden van wat je bedoelt.

Ik meen dat ik duidelijk en geweest door meerdere vertalingen aan te halen.
Ook raadpleeg ik vaak een interlineair.

Kijk hier eens?

Gen 18:
4 
Voordat zij zich konden neerleggen, omsingelden de mannen van de stad, de mannen van Sodom, het huis, van knaap tot grijsaard, het hele volk in één samenscholing.
5 En zij riepen onophoudelijk tot Lot en zeiden tot hem: „Waar zijn de mannen die vanavond bij u gekomen zijn? Breng hen naar buiten bij ons, opdat wij gemeenschap met hen kunnen hebben.”

Hierom werd Sodom en Gomorra vernietigd.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Levi » 22 jan 2014 11:24

Ft schreef:
Levi schreef:
Ft schreef:Ik denk dat de Bijbel duidelijk is.

1 Korinthiërs 6:
9
Wat! Weet GIJ niet dat onrechtvaardigen Gods koninkrijk niet zullen beërven? Wordt niet misleid. Noch hoereerders, noch afgodendienaars, noch overspelers, noch mannen die er voor tegennatuurlijke doeleinden op na worden gehouden, noch mannen die bij mannen liggen,
10 noch dieven, noch hebzuchtige personen, noch dronkaards, noch beschimpers, noch afpersers zullen Gods koninkrijk beërven.

Gelukkig... :z
Lesbiennes gaan naar de hemel. |p

Sorry hoor, maar dit is zooo OT.
Om BOT te gaan moet je deze teksten misschien uit een andere vertaling lezen. ;)
Ach, kennelijk weet je niet dat in de Bijbel de leer voor mannen ook voor vrouwen geldt?


Dat is een mooie redenatie. Dan zijn we ook gelijk af van het vraagstuk of vrouwen in het ambt mogen. Ja dus, want voor hen geldt dezelfde leer in de bijbel... (h)
[FVL] Voordat de dag van de HEER aanbreekt, die groot is en ontzagwekkend, stuur ik jullie de profeet Elia en hij zal ervoor zorgen dat ouders zich verzoenen met hun kinderen en kinderen met hun ouders. Anders zou ik het land volledig moeten vernietigen.
Avatar gebruiker
Levi
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 6241
Geregistreerd: 07 jun 2005 14:50
Heeft bedankt: 7 keer
Is bedankt: 2 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 22 jan 2014 11:25

Thorgrem schreef:
Ft schreef:Door meningen te vergelijken met de leer van de gehele Bijbel voorkom je een cognitief conflict.

Volgens mij ben je hier op het forum al letterlijk meer dan 100 keer op je plaats gezet met je bijbelse leer door anderen die ook enkel uitgingen van de bijbel alleen. Dat dat bij jou geen cognitief conflict oproept (aldus jezelf) in de bovenkamer is voer voor een psycholoog denk ik.
Ach, voor mij is de Bijbelse leer belangrijk. Er zijn vele stromingen die allen, vaak met tegengestelde meningen, mijn ongelijk proberen aan te tonen. Maar ik leer daar weer van.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 22 jan 2014 11:29

Levi schreef:
Ft schreef:
Levi schreef:Gelukkig... :z
Lesbiennes gaan naar de hemel. |p

Sorry hoor, maar dit is zooo OT.
Om BOT te gaan moet je deze teksten misschien uit een andere vertaling lezen. ;)
Ach, kennelijk weet je niet dat in de Bijbel de leer voor mannen ook voor vrouwen geldt?


Dat is een mooie redenatie. Dan zijn we ook gelijk af van het vraagstuk of vrouwen in het ambt mogen. Ja dus, want voor hen geldt dezelfde leer in de bijbel... (h)
Tja, De Bijbelse leer geld ook voor vrouwen.

Jij haal echter een gezagsverhouding aan.
De Bijbel is daarover gewoon duidelijk.

1kor 11:3 Ik wil echter dat GIJ weet dat het hoofd van iedere man de Christus is; de man is op zijn beurt het hoofd van de vrouw en God het hoofd van de Christus. 
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Thorgrem » 22 jan 2014 11:29

Ft schreef:Ach, voor mij is de Bijbelse leer belangrijk.

Dat is nou juist het hele eieren eten. Was de bijbelse leer maar belangrijk voor je dan had je daadwerkelijk wat kunnen doen met de reacties die je krijgt, dan had je geweten dat 'de bijbelse leer' vele interpretaties heeft die allemaal vanuit de bijbel juist kunnen zijn. Je toont enkel dat de WTG leer belangrijk is voor je.
Avatar gebruiker
Thorgrem
CrediOrca
CrediOrca
 
Berichten: 12301
Geregistreerd: 21 jan 2006 15:09
Woonplaats: Salland
Heeft bedankt: 207 keer
Is bedankt: 252 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 22 jan 2014 11:35

Thorgrem schreef:
Ft schreef:Ach, voor mij is de Bijbelse leer belangrijk.

Dat is nou juist het hele eieren eten. Was de bijbelse leer maar belangrijk voor je dan had je daadwerkelijk wat kunnen doen met de reacties die je krijgt, dan had je geweten dat 'de bijbelse leer' vele interpretaties heeft die allemaal vanuit de bijbel juist kunnen zijn. Je toont enkel dat de WTG leer belangrijk is voor je.
Er zijn zoveel interpretaties als er denominaties zijn. Vergelijk je die met elkaar , dan is er geen eenheid.

Toch is er maar één God en één geloof.(Ef. 4:5, 6.)

De apostel Petrus verwoordt het zo:


2 Petr. 1:16 Neen, niet door kunstig verzonnen onware verhalen te volgen, hebben wij U bekend gemaakt met de kracht en tegenwoordigheid van onze Heer Jezus Christus, maar doordat wij ooggetuigen van zijn luister waren geworden
.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Levi » 22 jan 2014 11:39

Ft schreef:
MysticNetherlands schreef:Beste FT, bedankt voor t plaatsen van vertalingen die (enigszins) in jouw straatje passen. Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken? Zo ja, zou dat hypocriet zijn. Zo nee, wat is dan je punt?

Dus jij weet genoeg van de oorspronkelijke teksten om aan te nemen dat er homosexuelen, schandknapen of whatever wordt bedoeld? Hoe verklaar je dan dat mijn favoriete vertalingen niet reppen daarover?
Ik probeer te laten zien wat de Bijbel leert en dat past in mijn straatje.

Verklaar je nader? Geef voorbeelden van wat je bedoelt.

Ik meen dat ik duidelijk en geweest door meerdere vertalingen aan te halen.
Ook raadpleeg ik vaak een interlineair.

Kijk hier eens?

Gen 18:
4 
Voordat zij zich konden neerleggen, omsingelden de mannen van de stad, de mannen van Sodom, het huis, van knaap tot grijsaard, het hele volk in één samenscholing.
5 En zij riepen onophoudelijk tot Lot en zeiden tot hem: „Waar zijn de mannen die vanavond bij u gekomen zijn? Breng hen naar buiten bij ons, opdat wij gemeenschap met hen kunnen hebben.”

Hierom werd Sodom en Gomorra vernietigd.


Nee. Dat is jouw eigen interpretatie. Terwijl wanneer je de bijbel laat spreken erachten komt waarom ze wél vernietigd werden:
" 20 Daarom zei de HEER: ‘Er zijn ernstige beschuldigingen geuit tegen Sodom en Gomorra, hun zonden zijn ongehoord groot. 21 Ik zal ernaartoe gaan om te zien of de klachten die ik over hen heb gehoord gegrond zijn en zij verwoesting over zich hebben afgeroepen. Dat wil ik weten.’ "
Hun zonden waren ongehoord groot. Niets meer, niets minder.
[FVL] Voordat de dag van de HEER aanbreekt, die groot is en ontzagwekkend, stuur ik jullie de profeet Elia en hij zal ervoor zorgen dat ouders zich verzoenen met hun kinderen en kinderen met hun ouders. Anders zou ik het land volledig moeten vernietigen.
Avatar gebruiker
Levi
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 6241
Geregistreerd: 07 jun 2005 14:50
Heeft bedankt: 7 keer
Is bedankt: 2 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor MysticNetherlands » 22 jan 2014 11:40

Ft schreef:
MysticNetherlands schreef:Beste FT, bedankt voor t plaatsen van vertalingen die (enigszins) in jouw straatje passen. Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken? Zo ja, zou dat hypocriet zijn. Zo nee, wat is dan je punt?

Dus jij weet genoeg van de oorspronkelijke teksten om aan te nemen dat er homosexuelen, schandknapen of whatever wordt bedoeld? Hoe verklaar je dan dat mijn favoriete vertalingen niet reppen daarover?
Ik probeer te laten zien wat de Bijbel leert en dat past in mijn straatje.

Verklaar je nader? Geef voorbeelden van wat je bedoelt.

Ik meen dat ik duidelijk en geweest door meerdere vertalingen aan te halen.
Ook raadpleeg ik vaak een interlineair.

Kijk hier eens?

Gen 18:
4 
Voordat zij zich konden neerleggen, omsingelden de mannen van de stad, de mannen van Sodom, het huis, van knaap tot grijsaard, het hele volk in één samenscholing.
5 En zij riepen onophoudelijk tot Lot en zeiden tot hem: „Waar zijn de mannen die vanavond bij u gekomen zijn? Breng hen naar buiten bij ons, opdat wij gemeenschap met hen kunnen hebben.”

Hierom werd Sodom en Gomorra vernietigd.
FT, ik stel je een paar directe vragen. Het zou fijn zijn als je hier direct antwoord op geeft.

Vraag 1: Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken?

Vraag 2: Zo nee, wat is dan je punt?
Hou je van Christelijke progressieve metal? Check MysticNetherlands op YouTube
MysticNetherlands
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 4035
Geregistreerd: 28 dec 2011 13:09
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 341 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Levi » 22 jan 2014 11:45

Ft schreef:
Levi schreef:
Ft schreef:Ach, kennelijk weet je niet dat in de Bijbel de leer voor mannen ook voor vrouwen geldt?


Dat is een mooie redenatie. Dan zijn we ook gelijk af van het vraagstuk of vrouwen in het ambt mogen. Ja dus, want voor hen geldt dezelfde leer in de bijbel... (h)
Tja, De Bijbelse leer geld ook voor vrouwen.

Jij haal echter een gezagsverhouding aan.
De Bijbel is daarover gewoon duidelijk.

1kor 11:3 Ik wil echter dat GIJ weet dat het hoofd van iedere man de Christus is; de man is op zijn beurt het hoofd van de vrouw en God het hoofd van de Christus. 


Ja. Over gezagsverhoudingen is de bijbel meer dan duidelijk.
"4 In die tijd was een zekere Debora rechter over Israël. Deze Debora, de vrouw van Lappidot, was profetes. 5 Ze hield zitting onder de Deborapalm tussen Rama en Betel, in het bergland van Efraïm, en daar kwamen de Israëlieten haar hun rechtsgeschillen voorleggen. " Rechters 4
[FVL] Voordat de dag van de HEER aanbreekt, die groot is en ontzagwekkend, stuur ik jullie de profeet Elia en hij zal ervoor zorgen dat ouders zich verzoenen met hun kinderen en kinderen met hun ouders. Anders zou ik het land volledig moeten vernietigen.
Avatar gebruiker
Levi
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 6241
Geregistreerd: 07 jun 2005 14:50
Heeft bedankt: 7 keer
Is bedankt: 2 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Hendrik-NG » 22 jan 2014 14:28

Levi schreef:Ja. Over gezagsverhoudingen is de bijbel meer dan duidelijk.
"4 In die tijd was een zekere Debora rechter over Israël. Deze Debora, de vrouw van Lappidot, was profetes. 5 Ze hield zitting onder de Deborapalm tussen Rama en Betel, in het bergland van Efraïm, en daar kwamen de Israëlieten haar hun rechtsgeschillen voorleggen. " Rechters 4

Maar ( ;) ) dat moeten dus alleen de vrouwen zijn geweest die hun rechtsgeschillen aan Debora hebben voorgelegd... Dat lijkt me meer dan logisch...
Avatar gebruiker
Hendrik-NG
CrediBakvis
CrediBakvis
 
Berichten: 2392
Geregistreerd: 24 aug 2011 14:20
Heeft bedankt: 50 keer
Is bedankt: 160 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 23 jan 2014 12:00

Thorgrem schreef:
Ft schreef:Ach, voor mij is de Bijbelse leer belangrijk.

Dat is nou juist het hele eieren eten. Was de bijbelse leer maar belangrijk voor je dan had je daadwerkelijk wat kunnen doen met de reacties die je krijgt, dan had je geweten dat 'de bijbelse leer' vele interpretaties heeft die allemaal vanuit de bijbel juist kunnen zijn. Je toont enkel dat de WTG leer belangrijk is voor je.
Ik toon juist aan dat de Bijbelse leer belangrijk is. Deze leer is niet afhankelijk van menselijke interpretatie. De verschillen van interpretatie komt doordat mensen op hun eigen verstand vertrouwen.

Interpretatie (uitleg) is een zaak van God en hij geeft aan wie hij wil.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 23 jan 2014 12:11

Levi schreef:
Ft schreef:
MysticNetherlands schreef:Beste FT, bedankt voor t plaatsen van vertalingen die (enigszins) in jouw straatje passen. Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken? Zo ja, zou dat hypocriet zijn. Zo nee, wat is dan je punt?

Dus jij weet genoeg van de oorspronkelijke teksten om aan te nemen dat er homosexuelen, schandknapen of whatever wordt bedoeld? Hoe verklaar je dan dat mijn favoriete vertalingen niet reppen daarover?
Ik probeer te laten zien wat de Bijbel leert en dat past in mijn straatje.

Verklaar je nader? Geef voorbeelden van wat je bedoelt.

Ik meen dat ik duidelijk en geweest door meerdere vertalingen aan te halen.
Ook raadpleeg ik vaak een interlineair.

Kijk hier eens?

Gen 18:
4 
Voordat zij zich konden neerleggen, omsingelden de mannen van de stad, de mannen van Sodom, het huis, van knaap tot grijsaard, het hele volk in één samenscholing.
5 En zij riepen onophoudelijk tot Lot en zeiden tot hem: „Waar zijn de mannen die vanavond bij u gekomen zijn? Breng hen naar buiten bij ons, opdat wij gemeenschap met hen kunnen hebben.”

Hierom werd Sodom en Gomorra vernietigd.


Nee. Dat is jouw eigen interpretatie. Terwijl wanneer je de bijbel laat spreken erachten komt waarom ze wél vernietigd werden:
" 20 Daarom zei de HEER: ‘Er zijn ernstige beschuldigingen geuit tegen Sodom en Gomorra, hun zonden zijn ongehoord groot. 21 Ik zal ernaartoe gaan om te zien of de klachten die ik over hen heb gehoord gegrond zijn en zij verwoesting over zich hebben afgeroepen. Dat wil ik weten.’ "
Hun zonden waren ongehoord groot. Niets meer, niets minder.
Wat hun zonden waren toonde ik met een tekst letterlijk aan.

In hoofdstuk 18 kondigt JHWH aan dat hij zal ingrijpen. Abraham is bezorgt over de eventuele aanwezige rechtvaardigen. Als er in die streek 20 rechtvaardigen zijn, zal hij niet ingrijpen.

Die zijn er kennelijk niet, in hoofdstuk 19 wordt getoond wat de zonden waren.
Vervolgens geeft hij Lot opdracht om de stad met zijn gezin te verlaten. Hij deed niet mee aan de zonden die in de stad gebruikelijk waren. Ook kreeg hij duidelijke instructies.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 23 jan 2014 12:16

MysticNetherlands schreef:FT, ik stel je een paar directe vragen. Het zou fijn zijn als je hier direct antwoord op geeft.

Vraag 1: Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken?

Vraag 2: Zo nee, wat is dan je punt?
Het probleem dat ik gewoonlijk aantref is dat mijn antwoorden meestal niet geaccepteerd worden.

Ik citeer vaker meerdere vertalingen en toon aan dat de vertaling van de NWV niet uniek is.

Mijn punt is dat in de NWV alle toevoegingen zijn verwijderd en Gods naam is hersteld waar deze verwijderd is.

In de NWV studiebijbel is een volledige verantwoording aanwezig.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 23 jan 2014 12:26

Levi schreef:
Ft schreef:
Levi schreef:
Dat is een mooie redenatie. Dan zijn we ook gelijk af van het vraagstuk of vrouwen in het ambt mogen. Ja dus, want voor hen geldt dezelfde leer in de bijbel... (h)
Tja, De Bijbelse leer geld ook voor vrouwen.

Jij haal echter een gezagsverhouding aan.
De Bijbel is daarover gewoon duidelijk.

1kor 11:3 Ik wil echter dat GIJ weet dat het hoofd van iedere man de Christus is; de man is op zijn beurt het hoofd van de vrouw en God het hoofd van de Christus. 


Ja. Over gezagsverhoudingen is de bijbel meer dan duidelijk.
"4 In die tijd was een zekere Debora rechter over Israël. Deze Debora, de vrouw van Lappidot, was profetes.
5 Ze hield zitting onder de Deborapalm tussen Rama en Betel, in het bergland van Efraïm, en daar kwamen de Israëlieten haar hun rechtsgeschillen voorleggen. " Rechters 4
Kennelijk toch niet.


1 Korinthiërs 11:5 maar iedere vrouw die met ongedekt hoofd bidt of profeteert, maakt haar hoofd te schande, want het is precies hetzelfde als was zij een vrouw met een kaalgeschoren hoofd.

Joël 2:28 En daarna moet het geschieden dat ik mijn geest zal uitstorten op alle soorten van vlees, en UW zonen en UW dochters zullen stellig profeteren. Wat UW oude mannen betreft, dromen zullen zij dromen. Wat UW jonge mannen betreft, visioenen zullen zij zien.

Handelingen 2:17 ’„En in de laatste dagen”, zegt God, „zal ik wat van mijn geest uitstorten op alle soorten van vlees, en UW zonen en UW dochters zullen profeteren en UW jonge mannen zullen visioenen zien en UW oude mannen zullen dromen dromen;

Een vrouw dient het gezag van haar man te erkennen, zoals Jezus het gezag van zijn vader erkent. Zo zal Jezus nooit tegen het gezag van zijn vader ingaan, hij onderwerpt zich volledig.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 23 jan 2014 12:32

Hendrik-NG schreef:
Levi schreef:Ja. Over gezagsverhoudingen is de bijbel meer dan duidelijk.
"4 In die tijd was een zekere Debora rechter over Israël. Deze Debora, de vrouw van Lappidot, was profetes. 5 Ze hield zitting onder de Deborapalm tussen Rama en Betel, in het bergland van Efraïm, en daar kwamen de Israëlieten haar hun rechtsgeschillen voorleggen. " Rechters 4

Maar ( ;) ) dat moeten dus alleen de vrouwen zijn geweest die hun rechtsgeschillen aan Debora hebben voorgelegd... Dat lijkt me meer dan logisch...
Debora was kennelijk door JHWH aangesteld om recht te spreken, ook voor mannen. Zij gaf echter alle eer aan JHWH, zie Re 5.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Levi » 23 jan 2014 13:07

Ft schreef:
Levi schreef:
Ft schreef:Ik probeer te laten zien wat de Bijbel leert en dat past in mijn straatje.

Verklaar je nader? Geef voorbeelden van wat je bedoelt.

Ik meen dat ik duidelijk en geweest door meerdere vertalingen aan te halen.
Ook raadpleeg ik vaak een interlineair.

Kijk hier eens?

Gen 18:
4 
Voordat zij zich konden neerleggen, omsingelden de mannen van de stad, de mannen van Sodom, het huis, van knaap tot grijsaard, het hele volk in één samenscholing.
5 En zij riepen onophoudelijk tot Lot en zeiden tot hem: „Waar zijn de mannen die vanavond bij u gekomen zijn? Breng hen naar buiten bij ons, opdat wij gemeenschap met hen kunnen hebben.”

Hierom werd Sodom en Gomorra vernietigd.


Nee. Dat is jouw eigen interpretatie. Terwijl wanneer je de bijbel laat spreken erachten komt waarom ze wél vernietigd werden:
" 20 Daarom zei de HEER: ‘Er zijn ernstige beschuldigingen geuit tegen Sodom en Gomorra, hun zonden zijn ongehoord groot. 21 Ik zal ernaartoe gaan om te zien of de klachten die ik over hen heb gehoord gegrond zijn en zij verwoesting over zich hebben afgeroepen. Dat wil ik weten.’ "
Hun zonden waren ongehoord groot. Niets meer, niets minder.
Wat hun zonden waren toonde ik met een tekst letterlijk aan.

In hoofdstuk 18 kondigt JHWH aan dat hij zal ingrijpen. Abraham is bezorgt over de eventuele aanwezige rechtvaardigen. Als er in die streek 20 rechtvaardigen zijn, zal hij niet ingrijpen.

Die zijn er kennelijk niet, in hoofdstuk 19 wordt getoond wat de zonden waren.
Vervolgens geeft hij Lot opdracht om de stad met zijn gezin te verlaten. Hij deed niet mee aan de zonden die in de stad gebruikelijk waren. Ook kreeg hij duidelijke instructies.

Wederom een goed voorbeeld van eigen interpretatie...

Want je toont niet "letterlijk" aan wat hun zonden waren. Waar staat dat de inwoners van deze stad homo waren en dat dit dan hun zonde was?
[FVL] Voordat de dag van de HEER aanbreekt, die groot is en ontzagwekkend, stuur ik jullie de profeet Elia en hij zal ervoor zorgen dat ouders zich verzoenen met hun kinderen en kinderen met hun ouders. Anders zou ik het land volledig moeten vernietigen.
Avatar gebruiker
Levi
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 6241
Geregistreerd: 07 jun 2005 14:50
Heeft bedankt: 7 keer
Is bedankt: 2 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor MysticNetherlands » 23 jan 2014 13:50

Ft schreef:
MysticNetherlands schreef:FT, ik stel je een paar directe vragen. Het zou fijn zijn als je hier direct antwoord op geeft.

Vraag 1: Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken?

Vraag 2: Zo nee, wat is dan je punt?
Het probleem dat ik gewoonlijk aantref is dat mijn antwoorden meestal niet geaccepteerd worden.

Ik citeer vaker meerdere vertalingen en toon aan dat de vertaling van de NWV niet uniek is.

Mijn punt is dat in de NWV alle toevoegingen zijn verwijderd en Gods naam is hersteld waar deze verwijderd is.

In de NWV studiebijbel is een volledige verantwoording aanwezig.
Ik vraag je niet om de geslagen hond manra op te dreunen, ook niet opeens totaal ongevraagd over God's naam weer je mantra af te ratelen, ik probeer een discussie met je te voeren en vraag je 2 directe, specifieke vragen. Graag je antwoord, of anders geen discussie...
Hou je van Christelijke progressieve metal? Check MysticNetherlands op YouTube
MysticNetherlands
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 4035
Geregistreerd: 28 dec 2011 13:09
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 341 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor MysticNetherlands » 23 jan 2014 13:50

Ft schreef:
Hendrik-NG schreef:
Levi schreef:Ja. Over gezagsverhoudingen is de bijbel meer dan duidelijk.
"4 In die tijd was een zekere Debora rechter over Israël. Deze Debora, de vrouw van Lappidot, was profetes. 5 Ze hield zitting onder de Deborapalm tussen Rama en Betel, in het bergland van Efraïm, en daar kwamen de Israëlieten haar hun rechtsgeschillen voorleggen. " Rechters 4

Maar ( ;) ) dat moeten dus alleen de vrouwen zijn geweest die hun rechtsgeschillen aan Debora hebben voorgelegd... Dat lijkt me meer dan logisch...
Debora was kennelijk door JHWH aangesteld om recht te spreken, ook voor mannen. Zij gaf echter alle eer aan JHWH, zie Re 5.
:? Alsof je hier een punt maakt? :?
Hou je van Christelijke progressieve metal? Check MysticNetherlands op YouTube
MysticNetherlands
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 4035
Geregistreerd: 28 dec 2011 13:09
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 341 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 24 jan 2014 10:07

Levi schreef:
Ft schreef:
Levi schreef:
Nee. Dat is jouw eigen interpretatie. Terwijl wanneer je de bijbel laat spreken erachten komt waarom ze wél vernietigd werden:
" 20 Daarom zei de HEER: ‘Er zijn ernstige beschuldigingen geuit tegen Sodom en Gomorra, hun zonden zijn ongehoord groot. 21 Ik zal ernaartoe gaan om te zien of de klachten die ik over hen heb gehoord gegrond zijn en zij verwoesting over zich hebben afgeroepen. Dat wil ik weten.’ "
Hun zonden waren ongehoord groot. Niets meer, niets minder.
Wat hun zonden waren toonde ik met een tekst letterlijk aan.

In hoofdstuk 18 kondigt JHWH aan dat hij zal ingrijpen. Abraham is bezorgt over de eventuele aanwezige rechtvaardigen. Als er in die streek 20 rechtvaardigen zijn, zal hij niet ingrijpen.

Die zijn er kennelijk niet, in hoofdstuk 19 wordt getoond wat de zonden waren.
Vervolgens geeft hij Lot opdracht om de stad met zijn gezin te verlaten. Hij deed niet mee aan de zonden die in de stad gebruikelijk waren. Ook kreeg hij duidelijke instructies.

Wederom een goed voorbeeld van eigen interpretatie...

Want je toont niet "letterlijk" aan wat hun zonden waren. Waar staat dat de inwoners van deze stad homo waren en dat dit dan hun zonde was?
Nee, geen eigen interpretatie. Ik lees wat er staat.
Iedereen, zowel knaap als grijsaard wilde gemeenschap hebben met de mannen.

Vandaar deze waarschuwing in het NT:


1 Korinthiërs 6:
9
Wat! Weet GIJ niet dat onrechtvaardigen Gods koninkrijk niet zullen beërven? Wordt niet misleid. Noch hoereerders, noch afgodendienaars, noch overspelers, noch mannen die er voor tegennatuurlijke doeleinden op na worden gehouden, noch mannen die bij mannen liggen,
10 noch dieven, noch hebzuchtige personen, noch dronkaards, noch beschimpers, noch afpersers zullen Gods koninkrijk beërven.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 24 jan 2014 10:13

MysticNetherlands schreef:
Ft schreef:
MysticNetherlands schreef:FT, ik stel je een paar directe vragen. Het zou fijn zijn als je hier direct antwoord op geeft.

Vraag 1: Probeer je hiermee te ontkennen dat er ook vertalingen zijn die hier anders over denken?

Vraag 2: Zo nee, wat is dan je punt?
Het probleem dat ik gewoonlijk aantref is dat mijn antwoorden meestal niet geaccepteerd worden.

Ik citeer vaker meerdere vertalingen en toon aan dat de vertaling van de NWV niet uniek is.

Mijn punt is dat in de NWV alle toevoegingen zijn verwijderd en Gods naam is hersteld waar deze verwijderd is.

In de NWV studiebijbel is een volledige verantwoording aanwezig.
Ik vraag je niet om de geslagen hond manra op te dreunen, ook niet opeens totaal ongevraagd over God's naam weer je mantra af te ratelen, ik probeer een discussie met je te voeren en vraag je 2 directe, specifieke vragen. Graag je antwoord, of anders geen discussie...
Je bent dus niet tevreden met mijn antwoord en zoals gebruikelijk wil je wat anders horen. In zo'n geval kan je het beste zelf het antwoord geven. Helaas is het dan een monoloog en sta je mij niet toe mijn mening te geven.

Ik heb Gods naam niet genoemd, maar toch kan je kennelijk zijn naam niet verdragen. Vreemd, omdat zijn naam ca.7000 keer in het OT voorkomt.

Je bevestigt mijn eerste opmerking.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 24 jan 2014 10:15

MysticNetherlands schreef:
Ft schreef:
Hendrik-NG schreef:Maar ( ;) ) dat moeten dus alleen de vrouwen zijn geweest die hun rechtsgeschillen aan Debora hebben voorgelegd... Dat lijkt me meer dan logisch...
Debora was kennelijk door JHWH aangesteld om recht te spreken, ook voor mannen. Zij gaf echter alle eer aan JHWH, zie Re 5.
:? Alsof je hier een punt maakt? :?
Nee, JHWH stelt aan wie hij wil, zelfs afgodenaanbidders.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Levi » 24 jan 2014 12:33

Ft schreef:
Levi schreef:
Ft schreef:Wat hun zonden waren toonde ik met een tekst letterlijk aan.

In hoofdstuk 18 kondigt JHWH aan dat hij zal ingrijpen. Abraham is bezorgt over de eventuele aanwezige rechtvaardigen. Als er in die streek 20 rechtvaardigen zijn, zal hij niet ingrijpen.

Die zijn er kennelijk niet, in hoofdstuk 19 wordt getoond wat de zonden waren.
Vervolgens geeft hij Lot opdracht om de stad met zijn gezin te verlaten. Hij deed niet mee aan de zonden die in de stad gebruikelijk waren. Ook kreeg hij duidelijke instructies.

Wederom een goed voorbeeld van eigen interpretatie...

Want je toont niet "letterlijk" aan wat hun zonden waren. Waar staat dat de inwoners van deze stad homo waren en dat dit dan hun zonde was?
Nee, geen eigen interpretatie. Ik lees wat er staat.
Iedereen, zowel knaap als grijsaard wilde gemeenschap hebben met de mannen.

Vandaar deze waarschuwing in het NT:


1 Korinthiërs 6:
9
Wat! Weet GIJ niet dat onrechtvaardigen Gods koninkrijk niet zullen beërven? Wordt niet misleid. Noch hoereerders, noch afgodendienaars, noch overspelers, noch mannen die er voor tegennatuurlijke doeleinden op na worden gehouden, noch mannen die bij mannen liggen,
10 noch dieven, noch hebzuchtige personen, noch dronkaards, noch beschimpers, noch afpersers zullen Gods koninkrijk beërven.


Wel eigen interpretatie, want als je de tekst leest staat er:
De mannen komen bij Abraham. Aan hem wordt bekend gemaakt dat G'd de stad wil vernietigen, omdat hun zonden ongehoord groot zijn.
Hier staat nergens wat die zonden zijn. Of lees ik dat verkeerd? Ook staat er niet dat hij de stad wil vernietigen omdat de inwoners homoseksueel zijn.
Wat er wel staat is dat de twee mannen, als zij eenmaal bij Lot aangekomen zijn, niet erg gastvrij door de overige inwoners worden benaderd. Het is nogal een verschil of iemand je te eten en te drinken aanbied, of dat mensen je willen verkrachten.
Maar of dit heeft meegespeeld in de beslissing of de stad vernietigd werd,staat nergens. Dus dat is wel degelijk jouw eigen iinterpretatie.
En dan heb ik het nog niet eens over het feit dat het wel een heel vreemde interpretatie is. Want je stelt terecht dat iedereen, van ging tot oud, was uitgelopen om de mannen seksueel te misbruiken. In jouw redenatie zou dit dus betekenen dat iedere mannelijke inwoner homoseksueel was... (h)
Vreemd dorp, lijkt me.
Tot slot is het zo dat de bijbel leert dat engelen geslachtsloos zijn, dus zij zijn geen man alsook geen vrouw. Weliswaar spreekt de tekst de hele tijd over mannen, maar niettemin is de tekst er duidelijk over dat deze mannen engelen zijn. Dus in strikt bijbelse zin kan hier niet eens sprake zijn van homoseksualiteit. Maar dat terzijde.
Feit is dat je hier wel degelijk je eigen interpretatie op los laat en dat dan vervolgens fijntjes gebruikt om te waarschuwen tegen onze homoseksuele medebroeders en -zussen.
[FVL] Voordat de dag van de HEER aanbreekt, die groot is en ontzagwekkend, stuur ik jullie de profeet Elia en hij zal ervoor zorgen dat ouders zich verzoenen met hun kinderen en kinderen met hun ouders. Anders zou ik het land volledig moeten vernietigen.
Avatar gebruiker
Levi
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 6241
Geregistreerd: 07 jun 2005 14:50
Heeft bedankt: 7 keer
Is bedankt: 2 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Olorin » 24 jan 2014 13:06

Iets zegt me dat het ook niet oké was geweest als er niet over mannen had gestaan maar over vrouwen. ;)
Alles wat de mens maakt, vergaat en verrot,
en hij zelf gaat mee ten onder.
- Jezus Sirach (14,19)
Avatar gebruiker
Olorin
Credible Leviathan
Credible Leviathan
 
Berichten: 29104
Geregistreerd: 01 jul 2004 17:04
Heeft bedankt: 156 keer
Is bedankt: 427 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor MysticNetherlands » 24 jan 2014 13:59

Edit lama. Zucht. Slik.
Laatst bijgewerkt door MysticNetherlands op 24 jan 2014 14:01, in totaal 1 keer bewerkt.
Hou je van Christelijke progressieve metal? Check MysticNetherlands op YouTube
MysticNetherlands
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 4035
Geregistreerd: 28 dec 2011 13:09
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 341 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Hitchens » 24 jan 2014 14:20

Ft schreef:
MysticNetherlands schreef:
Ft schreef:Het probleem dat ik gewoonlijk aantref is dat mijn antwoorden meestal niet geaccepteerd worden.

Ik citeer vaker meerdere vertalingen en toon aan dat de vertaling van de NWV niet uniek is.

Mijn punt is dat in de NWV alle toevoegingen zijn verwijderd en Gods naam is hersteld waar deze verwijderd is.

In de NWV studiebijbel is een volledige verantwoording aanwezig.
Ik vraag je niet om de geslagen hond manra op te dreunen, ook niet opeens totaal ongevraagd over God's naam weer je mantra af te ratelen, ik probeer een discussie met je te voeren en vraag je 2 directe, specifieke vragen. Graag je antwoord, of anders geen discussie...
Je bent dus niet tevreden met mijn antwoord en zoals gebruikelijk wil je wat anders horen. In zo'n geval kan je het beste zelf het antwoord geven. Helaas is het dan een monoloog en sta je mij niet toe mijn mening te geven.

Ik heb Gods naam niet genoemd, maar toch kan je kennelijk zijn naam niet verdragen. Vreemd, omdat zijn naam ca.7000 keer in het OT voorkomt.

Je bevestigt mijn eerste opmerking.

Als keer op keer blijkt dat zoveel verschillende mensen hier aangeven dat je geen antwoord geeft op vragen, maar discussies uit de weg gaat, dan kun je zeggen dat het ligt aan al die andere mensen inderdaad. Je kunt ook eens bij jezelf te rade gaan. Ideetje.
Hitchens
CrediBakvis
CrediBakvis
 
Berichten: 1170
Geregistreerd: 19 maart 2013 17:54
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 92 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 25 jan 2014 12:55

Levi schreef:Wel eigen interpretatie, want als je de tekst leest staat er:
De mannen komen bij Abraham. Aan hem wordt bekend gemaakt dat G'd de stad wil vernietigen, omdat hun zonden ongehoord groot zijn.
Hier staat nergens wat die zonden zijn. Of lees ik dat verkeerd? Ook staat er niet dat hij de stad wil vernietigen omdat de inwoners homoseksueel zijn.
Wat er wel staat is dat de twee mannen, als zij eenmaal bij Lot aangekomen zijn, niet erg gastvrij door de overige inwoners worden benaderd. Het is nogal een verschil of iemand je te eten en te drinken aanbied, of dat mensen je willen verkrachten.
Maar of dit heeft meegespeeld in de beslissing of de stad vernietigd werd,staat nergens. Dus dat is wel degelijk jouw eigen iinterpretatie.
En dan heb ik het nog niet eens over het feit dat het wel een heel vreemde interpretatie is. Want je stelt terecht dat iedereen, van ging tot oud, was uitgelopen om de mannen seksueel te misbruiken. In jouw redenatie zou dit dus betekenen dat iedere mannelijke inwoner homoseksueel was... (h)
Vreemd dorp, lijkt me.
Tot slot is het zo dat de bijbel leert dat engelen geslachtsloos zijn, dus zij zijn geen man alsook geen vrouw. Weliswaar spreekt de tekst de hele tijd over mannen, maar niettemin is de tekst er duidelijk over dat deze mannen engelen zijn. Dus in strikt bijbelse zin kan hier niet eens sprake zijn van homoseksualiteit. Maar dat terzijde.
Feit is dat je hier wel degelijk je eigen interpretatie op los laat en dat dan vervolgens fijntjes gebruikt om te waarschuwen tegen onze homoseksuele medebroeders en -zussen.
Nee, geen eigen interpretatie. Ik lees wat er staat.
Iedereen, zowel knaap als grijsaard wilde gemeenschap hebben met de mannen, die bij Abraham op bezoek waren..

Gen 8:4 Voordat zij zich konden neerleggen, omsingelden de mannen van de stad, de mannen van Sodom, het huis, van knaap tot grijsaard, het hele volk in één samenscholing.
5 En zij riepen onophoudelijk tot Lot en zeiden tot hem: „Waar zijn de mannen die vanavond bij u gekomen zijn? Breng hen naar buiten bij ons, opdat wij gemeenschap met hen kunnen hebben.”

Dat was hun zonde.

Vandaar deze waarschuwing in het NT:
1 Korinthiërs 6:
9
Wat! Weet GIJ niet dat onrechtvaardigen Gods koninkrijk niet zullen beërven? Wordt niet misleid. Noch hoereerders, noch afgodendienaars, noch overspelers, noch mannen die er voor tegennatuurlijke doeleinden op na worden gehouden, noch mannen die bij mannen liggen,
10 noch dieven, noch hebzuchtige personen, noch dronkaards, noch beschimpers, noch afpersers zullen Gods koninkrijk beërven.

Mannen die bij mannen liggen beoefenen datgene wat we nu homoseksualiteit noemen.
Net zo als nu, werd dat toen kennelijk dat als “normaal” bezien.

JHWH ziet dat anders en dat staat in de Bijbel opgetekend.

Abraham had er grote moeite mee, dat dan degenen die daaraan niet mee deden ook vernietigd zouden worden. JHWH kon echter geen 20 personen vinden die daar niet aan mee deden.

Tenslotte werd Lot opgedragen om te vertrekken. Kennelijk was hij met zijn gezin rechtvaardig en hem werd de opdracht gegeven om niet om te kijken. Degenen die gehoorzaamden overleefden.

Deze mannen waren inderdaad engelen die een menselijk lichaam hadden aangenomen. Dat lichaam was volledig functioneel, want ze aten, dronken en sliepen.

Gen 6: 2 dat de zonen van de ware God de dochters der mensen gingen gadeslaan en bemerkten dat zij mooi waren; en zij gingen zich vrouwen nemen, namelijk allen die zij verkozen.

Dit waren ook engelen en uit deze verbintenis ontstonden Nefilim. Ook deze engelen namen een menselijk lichaam aan en waren volledig functioneel.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 25 jan 2014 13:03

Hitchens schreef:Als keer op keer blijkt dat zoveel verschillende mensen hier aangeven dat je geen antwoord geeft op vragen, maar discussies uit de weg gaat, dan kun je zeggen dat het ligt aan al die andere mensen inderdaad. Je kunt ook eens bij jezelf te rade gaan. Ideetje.
Je bevestigt weer mijn opmerking.

Ik geef een op de bijbel gebaseerd antwoord en ga geen discussies uit de weg. Ik vertel echter niet wat je graag hoort.

Het is aan mij hoe en wat ik antwoord. Wanneer ik van oordeel ben, dat je er op uit ben mij op woorden te vangen, zal ik daar niet of zo kort mogelijk op reageren.

Laat alsjeblieft duidelijk zijn dat ik in ieder geval niet twijfel aan Gods woord.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Hitchens » 28 jan 2014 18:16

Ft schreef:
Hitchens schreef:Als keer op keer blijkt dat zoveel verschillende mensen hier aangeven dat je geen antwoord geeft op vragen, maar discussies uit de weg gaat, dan kun je zeggen dat het ligt aan al die andere mensen inderdaad. Je kunt ook eens bij jezelf te rade gaan. Ideetje.
Je bevestigt weer mijn opmerking.

Ik geef een op de bijbel gebaseerd antwoord en ga geen discussies uit de weg. Ik vertel echter niet wat je graag hoort.

Het is aan mij hoe en wat ik antwoord. Wanneer ik van oordeel ben, dat je er op uit ben mij op woorden te vangen, zal ik daar niet of zo kort mogelijk op reageren.

Laat alsjeblieft duidelijk zijn dat ik in ieder geval niet twijfel aan Gods woord.
Je komt anders op dit forum vrij onzeker over mbt Gods woord. Da's dan wel weer vreemd natuurlijk. Goed, het zal wel in de aard van het Wtgbeestje zitten.
Hitchens
CrediBakvis
CrediBakvis
 
Berichten: 1170
Geregistreerd: 19 maart 2013 17:54
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 92 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Ft » 29 jan 2014 11:31

Hitchens schreef:
Ft schreef:
Hitchens schreef:Als keer op keer blijkt dat zoveel verschillende mensen hier aangeven dat je geen antwoord geeft op vragen, maar discussies uit de weg gaat, dan kun je zeggen dat het ligt aan al die andere mensen inderdaad. Je kunt ook eens bij jezelf te rade gaan. Ideetje.
Je bevestigt weer mijn opmerking.

Ik geef een op de bijbel gebaseerd antwoord en ga geen discussies uit de weg. Ik vertel echter niet wat je graag hoort.

Het is aan mij hoe en wat ik antwoord. Wanneer ik van oordeel ben, dat je er op uit ben mij op woorden te vangen, zal ik daar niet of zo kort mogelijk op reageren.

Laat alsjeblieft duidelijk zijn dat ik in ieder geval niet twijfel aan Gods woord.
Je komt anders op dit forum vrij onzeker over mbt Gods woord. Da's dan wel weer vreemd natuurlijk. Goed, het zal wel in de aard van het Wtgbeestje zitten.
Je leest en interpreteert zoals je wilt interpreteren.
Laat alsjeblieft duidelijk zijn dat ik in ieder geval niet twijfel aan Gods woord.
Ft
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 3080
Geregistreerd: 19 okt 2008 14:32
Heeft bedankt: 36 keer
Is bedankt: 29 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor MysticNetherlands » 29 jan 2014 11:57

Ft wat ik ervaar is dat als ik met je over de weerpatronen in Kazachstan zou praten, en ik je zou zeggen "ik vermoed dat de condensering in de valleien erg meespeelt" je alsnog opeens zou roepen "tsja, wat ik zeg is niet populair maar wel Bijbels, en ik gebruik tenminste de juiste Naam van God" ;) Half als grapje verpakt maar je zou eens wat beter kunnen lezen wat de ander schrijft en daar op ingaan, en niet in je standaard repertoire vervallen ;)
Hou je van Christelijke progressieve metal? Check MysticNetherlands op YouTube
MysticNetherlands
CrediRog
CrediRog
 
Berichten: 4035
Geregistreerd: 28 dec 2011 13:09
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 341 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Dannyr » 30 jan 2014 13:24

Ft schreef:
Hendrik-NG schreef:Dat is nogal een oordeel, Ft. Maar waaruit blijkt dat???
Hij was geen jood of proseliet. De andere aanbaden afgoden. Hij leefde in de 4e eeuw v.C. Plato leerde dat de mens een onsterfelijke ziel heeft, die na de dood van het lichaam voortleeft. Hij droeg het Griekse denkbeeld van de onsterfelijke ziel uit.
Meer info kan je over Plato hier vinden in de IT encyclopedie: http://wol.jw.org/nl/wol/d/r18/lp-o/120 ... lato&p=par




Een beetje kort door de bocht Ft. Plato leerde namelijk dat de ziel tot de hogere ideeënwereld behoorde en de ziel ten gevolge van haar zinnelijke begeerte gekluisterd werd aan het stoffelijke lichaam. Op deze manier werd het lichaam als iets van mindere orde gezien. Het heil bestond daarin dat de ziel uit het lichaam bevrijdde. Vandaar dat de mens zich moest onthouden van de begeerten vh lichaam.

Maar dit is nadrukkelijk niet wat de bijbel leert beste Ft! Zeer zeker vinden we in Gods woord onderscheid tussen ziel en lichaam, maar nergens een onderwaardering vh lichaam ten opzichte vd ziel, alleen samen zijn ze de complete mens.

Het lichaam is niet de kerker vd geest of de ziel, maar een huis!

Door de zondeval is de mens geestelijk dood voor God, zoals gezegd werkt die dood ook in het lichaam. Vandaar dat het lichaam zoals het nu is, niet als het ideale en als het definitieve "huis" wordt gezien in de bijbel.

Dat huis moet verandert worden, wil het werkelijk een gelukzalig huis zijn. Vandaar dat in romeinen 8 vers 23 staat:'in de verwachting van het zoonschap: de verlossing van ons lichaam

Hier staat niet de verlossing 'uit' ons lichaam, dat zou inderdaad heidens zijn, maar er staat verlossing 'van' ons lichaam. Dat houdt in, dat gelovigen wat hun innelijke mens betreft(ook dat is een bijbelse uitdrukking zie 2 kor 4 vers 16!) al deel hebben aan de verlossing die Jezus Christus heeft bewerkt. Hun lichaam deelt er nog niet in mee,maar dat zal gebeuren bij de opstanding, of door verandering tijdens de komst van Jezus(1 thess 4:15-18, en 1 kor 15:51-54)
Laatst bijgewerkt door Dannyr op 30 jan 2014 13:27, in totaal 6 keer bewerkt.
Avatar gebruiker
Dannyr
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 5333
Geregistreerd: 02 mei 2004 20:51
Heeft bedankt: 19 keer
Is bedankt: 30 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Dannyr » 30 jan 2014 13:44

Ft schreef: M.i. de NWV. Wereldwijd zeggen onbevooroordeelde mensen dat deze makkelijk en begrijpelijk te lezen is en Gods naam is niet weg vertaald. Er was ooit een “test” te vinden op het internet, die bepaalde standaardteksten beoordeelde met de oorspronkelijke letterlijke betekenis. De SV kreeg een 10, de GNB een 1 en de NWV kreeg een 7.


Beste Ft,

Kun jij mij de namen geven van de mensen/bijbelgeleerden en/of deskundigen vd oud hebreeuwse en griekse grondteksten die verantwoordelijk zijn voor de vertaling vd NWV?

Het lijkt mij dat als je een bijbelvertaling leest en als betrouwbaar acht en correct, het niet onbelangrijk is dat je weet welke mensen verantwoordelijk zijn voor deze vertaling waar jullie het 1 en ander hebben aangepast conform jullie leer(Jezus 'een' God/ Gods werkzame kracht ipv Gods Geest in genesis etc etc..)

Dus als je vertrouwd op je wachttoren bijbel die duidelijk op bepaalde punten afwijkt met andere bijbels, is het denk ik belangrijk om te weten wie de vertalers zijn. Of ga je er blind vanuit dat de NWV correct vertaald is?

Het zou mij nogal naief lijken als je niet weet wie verantwoordelijk is voor de NWV, maar toch er blind vanuit gaat dat deze vertaling deugd.

Dus kun je me namen geven van de vertalers die verantwoordelijk zijn van deze NW- vertaling? Zodat iedereen kan checken of deze mensen gekwalificeerd genoeg waren hiervoor(achtergronden en studie!)
Laatst bijgewerkt door Dannyr op 30 jan 2014 13:49, in totaal 6 keer bewerkt.
Avatar gebruiker
Dannyr
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 5333
Geregistreerd: 02 mei 2004 20:51
Heeft bedankt: 19 keer
Is bedankt: 30 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor antoon » 30 jan 2014 14:13

Je gaat geheel voorbij aan het wezen van bijbel, niet mensen zijn belangrijk maar wat voor uitlegging eris
Ik heb inderdaad al eens gelezen van beoordelingen en hij kwam er goed uit, nogthans het gaat om de inhoud, dat je vraagt naar geloofsbrieven, daar klopt niets van, het is Gods geest die het zamenstelt terecht houdt JG zich daaraan en gaat niet met namengooien.

Wat jij kwalificatie noemt kan ook een hinder zijn om een goede uitlegging of vertaling te geven, Jezus noemde het ook al, maar het zit zo verschrikkelijk ingebakken in degeest van mensen, daar moet je dus in de eerste plaats doorheenkijken, en natuurlijk kan het ook tengoede gebruikt worden, maar de grote regiseur is God
Laatst bijgewerkt door antoon op 30 jan 2014 14:16, in totaal 1 keer bewerkt.
Avatar gebruiker
antoon
CrediGup
CrediGup
 
Berichten: 601
Geregistreerd: 20 jul 2012 18:05
Heeft bedankt: 10 keer
Is bedankt: 38 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Dannyr » 30 jan 2014 14:52

antoon schreef:Je gaat geheel voorbij aan het wezen van bijbel, niet mensen zijn belangrijk maar wat voor uitlegging eris
Ik heb inderdaad al eens gelezen van beoordelingen en hij kwam er goed uit, nogthans het gaat om de inhoud, dat je vraagt naar geloofsbrieven, daar klopt niets van, het is Gods geest die het zamenstelt terecht houdt JG zich daaraan en gaat niet met namengooien.

Wat jij kwalificatie noemt kan ook een hinder zijn om een goede uitlegging of vertaling te geven, Jezus noemde het ook al, maar het zit zo verschrikkelijk ingebakken in degeest van mensen, daar moet je dus in de eerste plaats doorheenkijken, en natuurlijk kan het ook tengoede gebruikt worden, maar de grote regiseur is God


Uiteraard is God de auteur. Maar omdat de bijbel van oorsprong grieks en hebreeuws is, is een nauwkeurige vertaling en kennis op vertaalgebied en historische kennis van deze materie wel een vereiste om een goede vertaling naar het Nederlands te kunnen maken.

Het is weldegelijk van belang dat deze vertaling van Gods woord correct is. Dus vandaar dat ik vraag wie verantwoordelijk zijn voor de vertaling van de NWV. Die kwalificaties zijn weldegelijk van belang anders maakt maakt men er een potje van, kennis en kunde zijn nodig om goed en correct te kunnen vertalen.

Daar de NWV op essentiele punten afwijkt van de meeste bijbelvertalingen is het gerechtvaardigd om dan te weten wie er verantwoordelijk zijn voor deze vertaling. Het gaat om nogal essentiele geloofswaarheden waarin de NWV het 1 en ander aan is gesleuteld(door deze tot op heden anonieme vertalers)

Is het niet terrecht dat als ik twijfels heb over jullie vertaling, ik deze vraag stel wie verantwoordelijk zijn voor de vertaling vd NWV?

Het zou mij geen goed gevoel geven een bijbelvertaling die afwijkt op bepaalde punten van andere bijbelvertaling blind te vertrouwen zonder te weten wie deze vertaalkeuzes hebben gemaakt en hoe ze daar toe gekomen zijn, en op basis van welke expertise.

Weet iemand welke personen verantwoordelijk zijn voor de vertaling van de NWV(namen/studie/expertise op vertaalgebied??)
Laatst bijgewerkt door Dannyr op 30 jan 2014 14:56, in totaal 3 keer bewerkt.
Avatar gebruiker
Dannyr
CrediShark
CrediShark
 
Berichten: 5333
Geregistreerd: 02 mei 2004 20:51
Heeft bedankt: 19 keer
Is bedankt: 30 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Hitchens » 30 jan 2014 15:20

Zo te zien was dat Frederik William Franz. Een man met niet al te uitgebreide kennis van het Grieks en Hebreeuws...
Hitchens
CrediBakvis
CrediBakvis
 
Berichten: 1170
Geregistreerd: 19 maart 2013 17:54
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 92 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor antoon » 30 jan 2014 15:35

Bij mij komen zulke vragen over alsof de persoon een minderwaardigheidscomplex heeft, en afhankelijk van andere mensen, begrijp mij goed, het hoeft helemaal niet zo te zijn, maar met een redelijke ondergrond van bijbel kennis kan men iedereen zelf beoordelen wat wel goed is, of wat minder goed is, ook met behulp van Gods geest.

Ik heb die ondergrond wel en echt niet alleen van JG gekregen, dus bij het lezen is mijn denkkader de bijbelse boodschap, en die wordt heel goed weergegeven met een taalgebruik wat niet zielig of onnodig devoot is maar mannelijk duidelijk en krachtig, Gods naam is in ere gebracht en verzen over de aard van Jezus die andere vertalingen vroeger onbewust veranderden is weer normaliter.
Ook ander vertalingen stel ik op prijs, ik vergelijk en het kan voorkomen dat een vers weleens duidelijker is in een andere vertaling dan de NWV, ik dweep nergens mee, ik heb de vertalingen online en te boek, en als ik het niet te boek heb print ik het vanaf Biblianet.
Laatst bijgewerkt door antoon op 30 jan 2014 15:57, in totaal 7 keer bewerkt.
Avatar gebruiker
antoon
CrediGup
CrediGup
 
Berichten: 601
Geregistreerd: 20 jul 2012 18:05
Heeft bedankt: 10 keer
Is bedankt: 38 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Hitchens » 30 jan 2014 15:58

Ligt het aan mij of hebben mensen met een JG achtergrond altijd moeite met antwoorden op concrete vragen? Zo moeilijk kan het toch niet zijn lijkt me.
Hitchens
CrediBakvis
CrediBakvis
 
Berichten: 1170
Geregistreerd: 19 maart 2013 17:54
Heeft bedankt: 16 keer
Is bedankt: 92 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor antoon » 30 jan 2014 16:02

ik heb het antwoord gegeven, anders ligt het toch echt aan jou, JG geven steeds duidelijk antwoord op fora, maar ik ga er niet over twisten, je zal zelf ook moeten onderzoeken.

Als jij de bijbel echt kent dan weet je dat het een beetje logisch is dat er geen namen gegeven worden, dan zie je het verschil in vertalingen, het ligt niet aan mij of ander JG hier maar aan de persoon en zijn parate kennis. zo goed als alles wat door JG op fora geschreven wordt, wordt ook verantwoord met verzen en niet alleen uit de NWV.
Laatst bijgewerkt door antoon op 30 jan 2014 16:08, in totaal 1 keer bewerkt.
Avatar gebruiker
antoon
CrediGup
CrediGup
 
Berichten: 601
Geregistreerd: 20 jul 2012 18:05
Heeft bedankt: 10 keer
Is bedankt: 38 keer

Re: Beste bijbel vertaling

Berichtdoor Olorin » 30 jan 2014 16:04

Dannyr schreef:Uiteraard is God de auteur.

Daar ben ik het niet mee eens. Ik geloof wel dat God de auteurs geïnspireerd heeft, maar dat is m.i. toch wel fundamenteel wat anders.
Alles wat de mens maakt, vergaat en verrot,
en hij zelf gaat mee ten onder.
- Jezus Sirach (14,19)
Avatar gebruiker
Olorin
Credible Leviathan
Credible Leviathan
 
Berichten: 29104
Geregistreerd: 01 jul 2004 17:04
Heeft bedankt: 156 keer
Is bedankt: 427 keer

VorigeVolgende

Keer terug naar Bijbelstudie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten